注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

萨苏的博客

 
 
 

日志

 
 

奥运直播节目主题曲风行日本  

2008-08-17 23:59:00|  分类: 文化 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮[新浪奥运特稿,谢绝转载]だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追

北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。

日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。

然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。

听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
奥运直播节目主题曲风行日本 - 萨苏博客 - 萨苏的博客
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
奥运直播节目主题曲风行日本 - 萨苏博客 - 萨苏的博客寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮


奥运直播节目主题曲风行日本 - 萨苏博客 - 萨苏的博客

奥运直播节目主题曲风行日本 - 萨苏博客 - 萨苏的博客


同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。

日文原文歌词:

GIFT

一番綺麗な色って何だろう?
一番光ってる物って何だろう

僕は探してた 最高のGIFTを寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
君が喜んだ姿を イメージしながら
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追
本当の自分を 見つけたいって 言うけど
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何生まれた意味を 知りたいって 言うけど
僕の両手がそれを渡すとき ふと
謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから
もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て
お世辞にもきれいとは言えないけど

「白か黒で答えろ」という 難題を突きつけられだろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追
ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている
迷ってるけど

白と黒のその間に 無限の色が広がってる
君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追
地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと
「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮

知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
君の分まで持つよ だからそばにいてよ
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追それだけで心は軽くなる

果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰?
たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
走って行くよ

降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら
もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ

今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ
君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何ラララ…… ラララ…… ラララ……

一番きれいな色ってなんだろう?
一番ひかってるものってなんだろう?

僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ
ひかり続けんだよ

[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何 だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追
翻译歌词


[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
礼物
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
最美丽的颜色是什么?
最灿烂的宝物是什么?

だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追我去追寻最好的礼物
想象着你看到它时快乐的剪影[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何

你说要看真的自我だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追
你说要看生命的感悟
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追当我把它给你的时候
将谜底揭出

能不能把它就这样给你?
犹豫了久久,牢牢紧握住
它或许已在我手中变形,连颜色也模糊
即便不计较也难说它足够美丽だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追

“告诉我它是白还是黑?”[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
你把这样难题问出。
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘

白色和黑色之间,有无限的色调
我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
看,我给你的,是最美丽的颜色
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何
奔跑过地平线,还有地平线在前路
[新浪奥运特稿,谢绝转载] 北京奥运会开幕式曾有朋友打了95分,扣掉的5分是因为感觉主题曲《You&Me》略显绵软。意外的是,在日本,为奥运会制作的一首歌却风靡各 地,连电车里小男孩耳机中都是“地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ”这样的歌声。这首歌就是NHK电视台的奥运节目主题曲,由Mr.Children演唱的《Gift》。这样,在 《You&Me》尚在评价未定之时,Mr.Children却意外地靠着奥运红了一把,《Gift》这首歌已经超越了奥运成为一首社会流行歌曲。 日本NHK电视台为了本次奥运会,特别征集了两首主题曲,分别是《もっと遠くへ》和《Gift》,在音乐人眼中,这两首歌难分伯仲,《もっと遠くへ》相对 来说描写的是奥运更高更快更远的理想,所以更容易为人们所接受,《Gift》则略带晦涩,用典型的日本式暧昧表达胜利与失败者同属于一个梦想。从中国人的 眼光来看,这种有话不直说的作风属于一种毛病,所以奥运开始前《Gift》所受评价一直不高。 然而,奥运会开始后,随着赛程进展,新的镜头被不断加入到Gift的播放过程中,使它骤然增加了大量的拥趸。在NHK电视台播放《Gift》的时候,所用 镜头不但有欢呼,也有泪水,有金牌破纪录的激动,也有名落孙山的黯然。在崇尚强者的日本,这首歌唱出了一个新的境界 – 胜败不论,全心参与就是梦想。 听了听,的确有一种激动人心的感触,所以,把它的视频放上来,然而视频是奥运开幕前制作的,要说画面,还是开赛后串缀的画面更加精彩。所以,也把截屏放上来。 同时,也试着把这首歌的歌词意译如下。 日文原文歌词: GIFT 一番綺麗な色って何だろう? 一番光ってる物って何“就到这里吧?”向自己的心提问
“我还要再向前找!”听到的是这样的回复。だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追

不知不觉中背负更多,
连你的那一份一起放到我肩头
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮只要你在身边
心中就只有轻松坦途

下一条终点线,谁会被选来把它飞渡?
即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行
寻最好的礼物 想象着你看到它时快乐的剪影 你说要看真的自我 你说要看生命的感悟 当我把它给你的时候 将谜底揭出 能不能把它就这样给你? 犹豫了久久,牢牢紧握住 它或许已在我手中变形,连颜色也模糊 即便不计较也难说它足够美丽 “告诉我它是白还是黑?” 你把这样难题问出。 在斑驳的墙壁前我为你的问题迷惘 白色和黑色之间,有无限的色调 我在寻找和你最相配的颜色,给它一个温柔的名字 看,我给你的,是最美丽的颜色 奔跑过地平线,还有地平线在前路 “就到这里吧?”向自己的心提问 “我还要再向前找!”听到的是这样的回复。 不知不觉中背负更多, 连你的那一份一起放到我肩头 只要你在身边 心中就只有轻松坦途 下一条终点线,谁会被选来把它飞渡? 即便选中的不是我,我也要奔向前行,奔向前行 再灿烂的阳光下,也有日荫 它们共同构成世界 同样值得赞美 无论在哪里,你一样可以感到光的魅力 那么现在,让我把它送给你, 喜欢吗?请收下。 为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。 啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 你的拥抱是给我的礼物 把灿烂永远深藏在我心中 永远闪亮
再灿烂的阳光下,也有日荫
它们共同构成世界
同样值得赞美
无论在哪里,你一样可以感到光的魅力

那么现在,让我把它送给你,
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追喜欢吗?请收下。
为了你我苦苦追寻,为了这追寻让我对你说声感谢。
啦啦啦。。。啦啦啦。。。啦啦啦。。。


最美丽的颜色是什么?
最灿烂的宝物是什么?

你的拥抱是给我的礼物
だろう 僕は探してた 最高のGIFTを 君が喜んだ姿を イメージしながら 本当の自分を 見つけたいって 言うけど 生まれた意味を 知りたいって 言うけど 僕の両手がそれを渡すとき ふと 謎が解けるといいな 受け取ってくれるかな 長い間 君に渡したくて 強く握りしめていたから もう ぐちゃぐちゃになって 色は変わり果て お世辞にもきれいとは言えないけど 「白か谴黏à怼工趣い 難題を突きつけられ ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど 白と韦饯伍gに 無限の色が広がってる 君に似合う色探して やさしい名前をつけたなら ほら 一番きれいな色 今 君に贈るよ 地平線の先にたどり着いても 新しい地平線が広がるだけ 「もうやめにしようか?」自分の胸に訊くと 「まだ歩き続けたい」と 返事が聞こえたよ 知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負ってけるから 君の分まで持つよ だからそばにいてよ それだけで心は軽くなる 果てしない旅路の果てに 選ばれる者とは誰? たとえ僕じゃなくたって それでもまた走って行く 走って行くよ 降り注ぐ日射しがあって だからこそ日陰もあって そのすべてが意味を持って互いを讃えているのなら もう どんな場所に行っても 光を感じれるよ 今 君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ 君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう ラララ…… ラララ…… ラララ…… 一番きれいな色ってなんだろう? 一番ひかってるものってなんだろう? 僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを いつまでも胸の奥で ほら ひかってるんだよ ひかり続けんだよ 翻译歌词 礼物 最美丽的颜色是什么? 最灿烂的宝物是什么? 我去追把灿烂永远深藏在我心中
永远闪亮
  评论这张
 
阅读(35)| 评论(50)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017